通信界 | 通信圈 | 通信家 | 下载吧 | 说吧 | 国际 | 国内 | 运营 | 市场 | 财经 | 物联网 | 无现金 | | 专网 | 信息安全 | 5G | BigDate
 电源 | 专网 | 光通信 | 交换 | 视频 | 接入 | 无线 | 线缆 | 测试 | IT | 自动化 | 互联网 | 数据 | 政策 | 终端 | NGN | 视界 | 前瞻 | 知本院


欢迎您提出建议和意见!管理员QQ:181502650 通信界QQ群:群①:31498574;群②:89286709 下载吧-通信书籍、通信论文、通信报告集聚地! 通信界QQ群:群③:5834261;群④:8044407

  共有2343人关注过本帖树形打印复制链接

主题:KFC的口号

帅哥哟,离线,有人找我吗?
僵尸
  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:董事长 帖子:238 积分:1750 威望:0 精华:0 注册:2007/8/18 15:01:01
KFC的口号  发帖心情 Post By:2007/8/18 19:12:43 [只看该作者]

KFC店里现在都挂着海报,
上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
  这句话怎么翻译合适?

  翻译(1):我们做鸡是对的?

  翻译(2):我们做鸡正点耶~~

  翻译(3):我们就是做鸡的。:-)

  翻译(4):我们有做鸡的权利。

  翻得不好,见笑见笑。

  翻译(5):我们只做鸡的右半边

  翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 

  翻译(7):我们行使了鸡的权利

  翻译(8):我们只做右边的鸡......

  我们让鸡向右看齐

  翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!

  翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!

  翻译(11):我们有鸡的权利

  翻译(12):我们做鸡做地很正确

  翻译(13):我们只做正版鸡。

  翻译(14):只有我们可以做鸡!

  翻译(15):我们公正的作鸡!

  翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!   

  翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......

  翻译(18):右面的鸡才是最好的

  翻译(19):向右看,有鸡

  翻译(20):我们只做正确的

  翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!

  翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。

  翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!

  翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!

   翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)   


欢迎您提出建议和意见!管理员QQ:181502650   单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

KFC的口号








验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码
签名